Inicialmente vamos tentar descrever rápido o que seria “Closed Caption”, nesse caso, são legendas ocultas adicionadas a programas de televisão ou gravações de vídeo para permitir que pessoas surdas e com deficiência auditiva sigam o diálogo. Ao contrário das legendas abertas, que estão sempre presentes na tela, essas legendas ocultas não aparecem, a menos que o espectador opte por ativá-las.

Quase todos os programas de TV, DVDs, etc, incluem legendas ocultas opcionais, que são adicionadas por editores de closed caption, ou seja, o “Closed Capitioners”. Também conhecida pela sigla CC, é um sistema de transmissão de legendas via sinal de televisão, que além das falas dos atores ou apresentadores, se podem adicionar outro som presente na cena como palmas, passos, trovões, música, risos etc.

Aqui nos Estados Unidos, você pode ser pago para ser um “closed captioner” sem muita burocracia e anos de estudo, como um freelancer, desde o conforto de sua própria casa e de acordo com um cronograma que se adeque à sua rotina. Este tipo de trabalho geralmente é 100% feito em casa e por freelancers. Alguns dos mais experientes “closed captioners” ganham mais de US $ 1.500 por mês trabalhando poucas horas por semana. Confira algumas dicas práticas que preparamos para você dar esse passo inicial:

O principal requisito é ter um forte domínio da língua inglesa. Para os brasileiros que estudaram inglês por anos ou os que já vivem nos Estados Unidos desde vários anos, isso não deveria ser um empecilho. Claro, você vai precisar de um computador, uma internet rápida e bons fones de ouvido. Bom também saber que não é preciso nenhum hardware ou programa especial, pois existem empresas que irão treiná-lo para este tipo de trabalho.

Inicialmente avalie a possibilidade de se inscrever em seminários para melhorar suas habilidades de legendagem pelo site do National Court Reporter – www.NCRA.com . Visite o site oficial da REV em www.Rev.com e clique em “Become a Freelancer”. Você também pode conferir outras grandes empresas da legendagem nos states, como CaptionMax – www.CaptionMax.com  e VITAC – www.VITAC.com ou pesquisar em www.FlexJobs.com ou www.Indeed.com , por exemplo, e usando as palavras-chave “Closed Captioner” ou “Closed Caption Editor”.

Se você tem habilidades de pesquisar (search the net), mencione isso em sua inscrição ou currículo. Como legendador você é responsável por pesquisar quaisquer termos ou nomes com os quais não esteja familiarizado. E não se esqueça de incluir que você fala e escreve em português (ou outro qualquer idioma como espanhol)! Quanto mais trabalhos você fizer, a tendência é aparecer sempre mais, principalmente de sua capacidade de digitação for “very good”!

No caso do VER mencionado acima, a empresa paga mais por arquivos de áudio mais longos. A última dica aqui será no aspecto de melhorar a velocidade de digitar. Para testes gratuitos de como esta a sua digitação visite o site www.KeyHero.com. Nesse mesmo sentido, você também pode pesquisar layouts de teclado que ajudam a reduzir os movimentos dos dedos ou procurar teclados ergonômicos para aumentar a velocidade. Por fim, sempre soletre e confira a gramática do que você digitou. As empresas do ramo vão te dar mais oportunidades se você demonstrar um alto nível de precisão.

Facebook Comments